jueves, 1 de octubre de 2015

Literario

Este semestre empecé a cursar Literatura Inglesa (ya con ese nombre la amo), y esta semana tocaba elegir un poema inglés con el que nos sintiéramos identificados. La verdad es que de poesía en inglés sé poco y nada, de mi época de "poeta" (agregar muchas, muchísimas comas a esa barbaridad que acabo de decir) poco sabía sobre la poesía en general.
Pero recordé que sí hay un poema en inglés que me llegó al corazón la primera vez que lo leí, porque fue como si describiera un poco lo que fue, para mí, mi infancia. Mi paso hacia la adolescencia, y lo que me hizo esta persona que soy hoy.
Qué mejor forma de compartirlo que de la mano de Nemi, uno de mis personajes de internet favoritos.


From childhood's hour I have not been
As others were; I have not seen
As others saw; I could not bring
My passions from a common spring.
From the same source I have not taken
My sorrow; I could not awaken
My heart to joy at the same tone;
And all I loved, I loved alone.
Then- in my childhood, in the dawn
Of a most stormy life- was drawn
From every depth of good and ill
The mystery which binds me still:
From the torrent, or the fountain,
From the red cliff of the mountain,
From the sun that round me rolled
In its autumn tint of gold,
From the lightning in the sky
As it passed me flying by,
From the thunder and the storm,
And the cloud that took the form
(When the rest of Heaven was blue)
Of a demon in my view.

Por supuesto, acabo de subirlo para la tarea de esta semana. Un genio, el señor Poe.

No hay comentarios.: